°K° Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Siedze sobie świeta myślę, obejrze Pasje w kinie byłem ale jak to bywa w TV zawsze dają z lektorem. Patrze z napisami, i mnie krew zalewa że żyjemy w Polsce a do cholery czytać trzeba i to jeszcze w Polskiej stacji ? Nie wiem jak wy to odczuwacie ale dla mnie jest to zwyczajne Chamstwo. Rozumiem w kinie gdzie mamy 500 calowy telewizor ale gdzie film w 14 czy 21 calowym telewizorze. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Irek Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Patrze z napisami, i mnie krew zalewaSzkoda krwi. Nie ma się co wściekać. W wielu krajach programy obcojęzyczne są wyłącznie z napisami.Telewizja nas przyzwyczaiła do lektor i teraz ma za swoje Nie znam się na pozycjonowaniu, ja tu tylko zużywam transfer i miejsce w sql. Roman Kluska ujawnia: nadchodzi INFLACYJNY ARMAGEDON! Wielki Elektronik Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rainmaster Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Też się zdziwiłem, poszedłem do pokoju, a tam Pasja i.. napisy. Pierwszy raz w życiu chbya widzę w TV film z napisami. Ale czy to źle czy dobrze? Kwestia indywidualna. Dla mnie obojętne, najważniejszy jest film. LaoHost - tani i niezawodny / dhosting.pl - dla stron o dużym ruchu, skalowalne zasoby z płatnością godzinową (link daje 5% rabatu) / spideric - genialny monitoring pozycji niezależny od sytuacji z proxy Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
°K° Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Autor Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Nie stać ich było na tłumacza zapewne ale z tego wszystkiego idę obejrzę po raz setny "Rycerze Króla Artutra" co nie zmienia faktu, że strasznie mnie rozczarowała, ale zapewne to wpływ naszego nowego Rządu z Ptasią Grypą na czele. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
AQQry Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 a ja wole z napisami ... z tym ze mam duzego TV Pozdrawiam, (-; www.topposition.pl - Top Position Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
EDDY Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Na świecie nie praktykuje się tak namiętnie jak w Polsce czytanie filmów... Najczęściej robią dubbing, ale na to trzeba więcej kasy, a jak nie ma, to są napisy. Lektor jest rzadko... Ja nie lubię lektora, zagłusza kompletnie całe dialogi, muzykę, nastrój. Nie jestem w końcu dzieckiem, by mi ktoś czytał:-P Polecam linki stałe w Seomatik.pl oraz dopalacz stron Gotlink.pl. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
radziem Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Zauważcie, że brak lektora jest celowy. W filmie nie mówią po angielsku, a po aramejsku (jak w oryginale mówił Jezus). Moim zdaniem brak lektora jest tutaj dużym atutem, krew by mnie zalała, jakby ta wielka praca aktorów była nam zabroniona i emitowaliby wersję z lektorem. ...so steer a course, a course for nowhere and aforyzmy drop the anchor, my little empire - I'm going nowhere... Administracja serwerami - zapraszam! A po godzinach - Cytaty.eu. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
°K° Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Autor Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Tak w Kinie to mogę podziwać i język arabski chiński i izraelski ale nie w TVP No cóż każdy ma indiwidualne podeście Każdy film w TV z lektorem traci grę aktorów dlaczego Pasja ma być wyjątkiem, Tylko dlatego, że to film religijny... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
intruder2600 Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 ja ogladam tylko filmy na DVD - dosyc mam reklamy jako pracy zeby jeszcze ogladac reklamy w ramach wypoczynku teraz ogladam juz tylko w wersji angielskiej z angielskimi napisami - szkole jezyk przy okazji Np Pulp Fiction z polskim lektorem to zbrodnia - to tak jakby Michal Wisniewski zrobil cover plyty Pink Floydow tylko po to zeby tlumaczyc ich liryke na j. polski Dla tych co lubią na biało i dla tych co na czarno: Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
gimlak Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Tak w Kinie to mogę podziwać i język arabski chiński i izraelski ale nie w TVP No cóż każdy ma indiwidualne podeście Każdy film w TV z lektorem traci grę aktorów dlaczego Pasja ma być wyjątkiem, Tylko dlatego, że to film religijny... ehh. nie dlatego że religijny ale dlatego że TVP WRESZCIE dostosowała się do standardów zachodnich, a wychodzi po prostu typowa cecha Polaków - co by nie było , jest źle. ŚWIETNIE że dali tu napisy. i chwała im za to. to tak jak byś miał pretensje do Mela Gibsona że aktorzy nie mówią po angielsku w tym filmie. https://ostry-sklep.pl | https://scyzoryki.pl | https://dobrenoze.pl Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
radziem Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Jeżeli ktoś miał obejrzeć ten film ze względów religijnych, z pewnością widział już go w kinie. Wiele osób (w tym ja ) nie podziwiało języków z czasów Chrystusa w kinie. No i tu nie chodzi o podziwianie, ale o atmosferę filmu. Zresztą, chociażby świeżo po - ciężko mi sobie wyobrazić jak lektor czyta słowa konającego Jezusa... ...so steer a course, a course for nowhere and aforyzmy drop the anchor, my little empire - I'm going nowhere... Administracja serwerami - zapraszam! A po godzinach - Cytaty.eu. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Wojtek Z. Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 zgadzam sie z radziem lektor w tym wypadku nie byłby najlepszym rozwiazaniem, pozatym jak ogladam filmy na dvd to raczej wybieram zawsze opcje bez lektora, wtdy jest atmosfera i dzwiek lepszy i wogole Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
zergavis Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 W wielu krajach programy obcojęzyczne są wyłącznie z napisami. Dokładnie. I dzięki temu jak jedziesz np. do Holandii, to się dogadasz po angielsku z niemalże każdym. Nie cierpię polskiego lektora - w większości przypadków chrzani on cały efekt filmu. Jako że polskie napisy w większości filmów DVD również są skopane, podobnie jak Intruder oglądam z angielskimi Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
nrm Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 nie ma nic gorszego niz lektor. przypomina mi sie kawalek wyczytany w gazecie wyborczej: -- grupa dresów w kinie, w reakcji na film z napisami: - co jest ku***? To albo czytamy albo ku*** oglądamy!!! lektor: - zabija klimat - zagłusza sciezke dziekowa - zaglusza oryginalnych aktorow Dla prawdziwych mastahów kodu! Webdeveloperzy wszystkich języków - łączmy się! "Robisz internety", jesteś PRO? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
.Grzesiek Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2006 Właśnie to odróżnia telewizję publiczną od komercyjnej. Gdzie indziej danoby lektora i 40minut reklam Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Zarchiwizowany
Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.